銘文文籍: 《詩(shī)經(jīng)·唐風(fēng)·葛生》
--------------------------------------------------------------------------------
葛生蒙楚,蘞蔓于野。予美亡此,誰(shuí)與?獨(dú)處?
葛生蒙棘,蘞蔓于域。予美亡此,誰(shuí)與?獨(dú)息?
角枕粲兮,錦衾爛兮。予美亡此,誰(shuí)與?獨(dú)旦?
夏之日,冬之夜!百歲之后,歸于其居(宅兆)。
冬之夜,夏之日!百歲之后,歸于其室(墓穴)。
注:
這是婦女悼亡夫的詩(shī)。前三章,描寫(xiě)傷悼丈夫長(zhǎng)眠地下的孤寂凄涼,墓地荒涼冷落與亡夫陪葬飾物艷麗相互映襯;后二章,描寫(xiě)婦女自傷今后的漫長(zhǎng)歲月極其難熬,愿與丈夫同穴的心情。
譯文:
葛藤藤把荊樹(shù)蓋,蘞草蔓生在野外。我的好人兒去了,誰(shuí)伴他呀?獨(dú)個(gè)兒待!
酸棗樹(shù)上葛藤披,蘞草爬滿墳園地。我的好人兒去了,誰(shuí)伴他呀?獨(dú)個(gè)兒息!
漆亮的牛角枕啊,閃光的花棉錦被。我的好人兒去了,誰(shuí)伴他呀?獨(dú)個(gè)兒睡!
天天都是夏月的天,夜夜都是冬天的夜,百年熬到頭,到他身邊相會(huì)。
夜夜都是冬天的夜,天天都是夏月的天,百年熬到頭,回到他的身邊。
|